Prevod od "faz de" do Srpski

Prevodi:

znači da

Kako koristiti "faz de" u rečenicama:

Isso faz de mim uma pessoa má?
Jesam li zato loša osoba? - Nisi.
Você vai para Bird Island, onde o que estiver em você que faz de você esse monstro, será removido.
Ti si na putu za ptièije ostrvo, gde æe, šta god da je u tebi što te èini monstrumom biti uklonjeno.
Faz de conta que não estou aqui.
Ponašaj se kao da nisam tu.
O que isso faz de mim?
A ja æu ti odgristi nos sa jebene face.
Na prisão... um homem faz de tudo para se manter ocupado.
U zatvoru èovek æe da radi bilo šta da dr
Como disse... na prisão um homem faz de tudo para ocupar a cabeça.
Kao što sam rekao u zatvoru, èovek æe da radi sve da okupira svoje misli.
Isso por acaso faz de você uma perita?
Nikad nisam rekao da sam ekspert.
É o que você faz de melhor.
To je ono u èemu si u svakom sluèaju najbolja.
Negar os nossos impulsos... é negar aquilo que faz de nós humanos.
Порицати наше основне нагоне значи порицати оно што нас чини људима.
Clark Kent é a crítica que o Super-Homem faz de toda a raça humana.
Klark Kent je Supermenova kritika na celu Ijudsku rasu.
Isso faz de mim uma má pessoa?
Da li sam loša osoba zbog toga?
O que faz de Sam um bom pai?
Dakle, šta Sema èini dobrim ocem?
Que diferença faz de onde vem?
Kakva je razlika ko ti ga donosi?
Isso não faz de mim uma assassina.
Ne znaèi da sam ja ubojica.
Isso faz de mim uma pessoa horrível?
Da li sam zbog toga grozna osoba?
O que isso faz de você?
A šta to èini, od tebe?
Isso faz de mim um suspeito?
Da li sam zbog toga osumnjièen?
Isso faz de mim uma mãe ruim?
Èini li me to lošom majkom?
Faça o que faz de melhor.
Radi ono u èemu si najbolji.
E o que isso faz de você?
Hoæeš da budeš novi Frenk Vest?
O que faz de você tão especial?
Šta te to èini tako posebnim.
Sabe o que faz de você especial?
Знаш шта те чини посебним, ови момци.
E isso faz de mim o quê?
Šta sam onda ja? -Ljudsko biæe.
E o que faz de você um especialista?
Umreæeš. - A otkud ti to znaš?
E a Senhora Stark não é sua mãe, o que faz de você um bastardo.
Али леди Старк ти није мајка, што те чини копилетом.
Então, o que isso faz de mim?
Šta bih ja trebalo da budem?
Isso não faz de mim um assassino.
To ne znaèi da sam ubica.
Salvar pessoas é o que você faz de melhor.
Спашавање људи је оно што најбоље радиш.
É o que ela faz de melhor.
To je ono u èemu je najbolja.
Nada disso faz de mim um projeto de Robin Hodd.
Ništa od toga me ne èini modernim Robin Hudom.
Sabe o que isso faz de você?
Znaš li šta je to od tebe napravilo?
O que faz de você um cúmplice.
Što te èini sauèesnikom. Oh, èoveèe, kunem vam se Bogom
E você se faz de superior, mas você é tão humano quanto qualquer outro, seu filho da puta convencido.
Prièaš o stvarima koje nemaju pokriæe, ali i ti si samo ljudsko biuæe kao bilo ko drugi, ti, arogantni kuèkin sine.
Isso faz de mim um tolo?
Да ли сам будала због тога?
Faz de você um ser humano.
Hteo sam da kažem da vas èini èovekom.
3.5760579109192s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?